В июле 2005 г. в Интернете появилось письмо, в котором некая Марта из штата Юта (США) просила помощи у знающих людей. "Однажды, - жаловалась Марта, - моя сестра Эдна легла спать, а проснувшись, обнаружила, что говорит другим голосом и не на английском, а на французском, хотя никогда его не изучала и никогда с французами не общалась".
Перепуганная Эдна решила, что у нее помутился рассудок. Позвали переводчика. Тот сказал, что произношение выдает жителя Южной Франции. Родному же английскому Эдну пришлось обучать заново, причем французский акцент так и остался. Сама девушка тоже сильно изменилась. Никогда раньше не умевшая готовить, сегодня она с превеликим удовольствием специализируется на французской кухне, особенно на кондитерских изделиях.
"Она изменила прическу и одежду, сменила интерьер в доме, - пишет Марта. - С семьей видится мало, свое прошлое помнит, но говорить о нем не хочет. В клинике при университете, где проверяли ее мозг, повреждений не обнаружили".
С мужем у Эдны отношения теперь тоже не те. Дети в замешательстве, но им приходится принимать маму такой, какая есть. А младший трехлетний ребенок наловчился бегло лопотать на английском и французском языках.
Родители сестер сильно переживают. Еще бы, Эдна, живая и общительная в прошлом, теперь сдержанна, спокойна и словно отрешена от мира. Она сильно похудела, хотя не сидит на диете, не ограничивает себя в еде, как раньше. Эдна, обожавшая вылазки на природу и кемпинг, теперь заявляет, что жить не может без удобств.
Кажется, будто в прежнее тело вселилась другая душа. Сама Эдна в это не верит, но когда Марта спросила сестру, не мог ли французский язык проявиться из ее прежнего воплощения (инкарнации), сестра молча вышла из комнаты.
Случай с Эдной и сегодня живо обсуждается на интернетовском форуме, и нет-нет да кто-нибудь из его участников и припомнит нечто подобное. Например, случай с американкой Синди Лэнг-дон. С мужем Синди развелась, поставила на ноги троих детей и сегодня успешно руководит консалтинговой фирмой.
После инсульта у нее пропал голос. Восстановился он лишь через 1,5 месяца, но оказался абсолютно чужим! Более того, уроженка штата Миссури изъясняется отныне с явным французским акцентом! Медики подобный феномен называют синдром иностранного акцента". Голос изменился полностью - это касается и оттенков звуков, и модуляций, и темпа речи. Синди не выговаривала некоторых английских звуков, да и интонации казались ей чужими. Потребовались долгие месяцы занятий. Словом, училась родному языку заново, как ребенок. А вот акцент так и не исчез.
"Замыкание" и "переключение" произошли у Синди неожиданно. Эта активная и деятельная женщина, ни с того ни с сего почувствовав себя плохо, однажды в выходной день осталась в постели. Сын встревожился и отвез ее в больницу, 24-летняя дочь примчалась из Южной Калифорнии, даже бывший муж Том казался озабоченным. И действительно, Синди Лэнгдон очень изменилась. Друзья относятся к этой перемене спокойно: они уже привыкли к ее голосу и акценту, но новые знакомые частенько интересуются, откуда она родом. Прежний голос Синди Лэнгдон сохранился лишь на домашнем автоответчике. "Я бы все отдала, лишь бы опять говорить своим голосом", - сокрушается Синди.
А вот другая история. 47-летняя жительница Севенокса (графство Кент) Веиди Хаснип говорила на чистейшем йоркширском английском. Пережив микроинсульт, она две недели молчала, а потом вдруг заговорила с французским акцентом! Теперь у нее галльский акцент, хотя французский она никогда не изучала, а в Париже была лишь однажды, и то всего день. Слыша ее речь, люди недоумевают, зачем Венди скрывает свое французское происхождение.
Известен случай, когда жительница Шотландии ни с того ни с сего заговорила с южноафриканским акцентом. Однажды утром она проснулась и обнаружила, что у нее изменились голос и речь. Врачи предполагают, что она перенесла инсульт... во сне!
Впервые такое явление было замечено более 80 лет назад. В научной литературе описано около полусотни подобных случаев. С той лишь разницей, что иногда это не просто акцент, а чужой иностранный язык, на котором вдруг начинает говорить человек.
Жительница Сарасоты (штат Индиана) 57-летняя Джуди Роберте разгадывала кроссворд, когда внезапно ощутила, что писать больше не может: правая рука ее не слушалась, а говорить она и вовсе была не в состоянии. Потом - вместо типичного нью-йоркского - она заговорила с явным шотландским акцентом! Джуди родилась и выросла в США, а на берегах Туманного Альбиона ни разу не была. Даже тембр голоса Джуди стал совершенно другим - намного выше! Роберте так переживала из-за случившегося, что начала избегать общения и даже взяла псевдоним - Тиффани Ноэл.
В Норвегии в 1941 г., во время Второй мировой войны, деревенской жительнице в голову попала немецкая шрапнель. Женщина выздоровела, однако говорить начала с явным немецким акцентом. Шокированные односельчане с ней общаться наотрез отказались.
Феномен мгновенного переключения на другой язык зовется "ксеноглоссия". Недавно пресса писали о 20-летней Наташе Бекетовой, вдруг заговорившей на 120 языках, ни один из которых девушка никогда не изучала.
А в 50-х годах XIX в. американцы живо обсуждали феномен Лауры Эдмонс из Нью-Йорка: она внезапно заговорила на испанском, польском, греческом, итальянском, португальском, венгерском, латинском и других языках, которые не удалось даже определить.
Один из первых случаев, описанных в медицинской литературе, произошел с молодой англичанкой Розмари, которая помогала д-ру Вуду в изучении психических явлений. Розмари согласилась выступить медиумом, и однажды на связь с д-ром Вудом вышла некто Нона - египтянка, жившая примерно 3300 лет назад. Сеансы связи продолжались несколько лет. Д-р Вуд задавал вопросы на английском, а Нона (Розмари) отвечала на каком-то непонятном языке, пояснив лишь, что это ее родной язык. Вуд записывал звучание этих слов фонетическими значками и, когда у него скопился внушительный объем материала, призвал на помощь ученых. Египтолог не только перевел речи Ноны, но также подтвердил, что они, несомненно, являлись логичными ответами на вопросы д-ра Вуда. За несколько лет д-р Вуд записал звучание более 5 тысяч слов и выражений из так называемого "мертвого" языка.
Любопытный случай имел место в середине 90-х в Германии. Сантехник Томас поссорился с супругой и уснул в расстроенных чувствах. А проснувшись наутро, заговорил с женой на... русском! При этом он был уверен, что говорит на родном немецком, который отчего-то перестали понимать окружающие. Специалистам стоило большого труда вытеснить русский язык из памяти сантехника, сроду никуда из Германии не выезжавшего и иностранных языков не изучавшего.
Врачи уверяют, что подобные перемены иной раз возникают при эмоциональном стрессе, глубокой релаксации, во время наркоза, в состоянии религиозного экстаза, а также у людей, испытавших тяжелые душевные или телесные травмы, переживших инсульт и иные нарушения мозгового кровообращения.
Иногда ксеноглоссия проявляется в гипнотическом состоянии. В 1970 г. гипнотизер-любитель Кэрролл Джей решил избавить от головной боли свою жену Долорес и ввел ее в гипнотическое состояние. Под гипнозом она вдруг назвалась Гретхен и заговорила на немецком. Историей заинтересовался Ян Стивенсон, известный американский исследователь случаев реинкарнации. Всего состоялось 22 сеанса, и всякий раз под гипнозом Долорес переходила на немецкий.
Стивенсон рассматривает явление ксеноглоссии на примере Лидии Джонсон. В 1973 г. 37-летняя американка в состоянии гипноза вдруг заговорила мужским голосом на шведском языке XVI в., назвалась Иакобом Иенсеном, "опознала" многие предметы утвари и орудия труда шведского крестьянина и пояснила их назначение. Ни о какой генетической памяти и речи идти не могло!
Стивенсон, кстати, особенно часто фиксировал случаи реинкарнации в странах Азии - Индии, Пакистане, Вьетнаме. К примеру, один пакистанский крестьянин, пораженный молнией, неделю не приходил в сознание, а потом заговорил на чистейшем японском. Тайна этого феномена пока не разгадана.