Показано с 1 по 10 из 20

Тема: Странности перевода)))

Древовидный режим

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #20
    Рыбачок Array Аватар для Coroed
    Регистрация
    21.05.2009
    Адрес
    (60 RUS)
    Сообщений
    4,855
    Сказал(а) спасибо
    22,763
    Поблагодарили 8,392 раз(а)
    в 3,064 сообщениях
    Онлайн
    5 М 4 Дней 13 ч 57 мин 15 сек
    В среднем
    40 мин 2 сек
    Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем.
    "Вонявки" в переводе с чешского духи, "черствые потравины" - свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" — статный парень с веслом на лодке и другие приколы...
    Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган — "Совершенное творение!".
    В Праге, над входом в некоторые увеселительные заведения, красуется надпись — "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что — "Девушки не платят за вход"!
    А еще жилой дом — "барак", привет подружка — "ахой перделка"...
    Запомни: если ты споришь с дураком - значит вас уже двое!!!

  2. 3 пользователя(ей) сказали cпасибо:

    Riddler (11.08.2016), Shuravi (12.08.2016), Старец (08.10.2016)

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •