Брат Витязь Слово, которое обычно переводят как ребро имеет еще и значение "сторона", что все таки наталкивает на мысль о том, что АДАМ был не мужчиной, а существом человеческого рода несущим в себе и мужское и женское начала..А потом просто был разделен - его женская часть стала существовать самостоятельно..Примеров чудесам перевода Библи, связанных с трудностя ми древнего языка и его неизбежной интрепритацией масса.. Например первое же предложение в Книге Бытия является хорошей иллюстрацией того, что говорилось выше об интерпретациях ивритского текста, который может быть изменен различной расстановкой гласных и различным разделением слов.
Существует два общепризнанных метода чтения этого предложения. Один: "В начале сотворил Бог небо и землю"; второй: "Извечно существовавшей субстанции двуединая энергия сформировала двойное небо".![]()

Ответить с цитированием
Там же было сказано-для Бога один день как тысяча лет и тысяча лет как один день..Слово день имеет значение как промежуток времени или период
наверное в смерти, потому, что пока человек живой он неволен и не свободен, куча законов, комплексов, зависимостей и т.д.
Имеющий глаза-не видит, имеющий уши-не слышит

